皮肤为什么会变黑| 墙头草是什么意思| 喉咙干痒咳嗽吃什么药| 为什么手上会起小水泡| Preparing什么意思| 康什么大道| 什么叫有氧运动| 什么属相不适合养鱼| 遨游是什么意思| 殊途同归什么意思| 男士内裤买什么牌子好| 老年人全身无力是什么原因| na什么意思| 梦游是什么意思| td什么意思| 淋病挂什么科| 什么的手| 赤潮是什么| 什么情况下做喉镜| 宝宝细菌感染吃什么药| 梦见假牙掉了是什么意思| 子宫肌瘤有什么危害| 水垢是什么| 为什么不能空腹喝牛奶| 肩膀骨头响是什么原因| 朝霞不出门晚霞行千里是什么意思| 南是什么结构| 2月15日什么星座| 87岁属什么生肖| 肺大泡有什么危害| 大姨妈期间同房有什么影响| 红油是什么油| 耳钉什么材质的好| 随喜是什么意思| 为什么老是打嗝| 机械油污用什么能洗掉| 吃什么提神| 父母是o型血孩子是什么血型| 恨天高是什么意思| 梅花手表属于什么档次| 什么是哮喘| 男性生殖长水泡是什么原因| 什么血型不招蚊子| 购置是什么意思| 田螺的血是什么颜色| hmb是什么意思| 裙带菜不能和什么一起吃| 2是什么意思| 尿胆原弱阳性什么意思| 三文鱼配什么酒| 新陈代谢是指什么| 座山雕什么意思| 金卡有什么好处和坏处| 月经失调是什么原因引起的| 世界上最大的蛇是什么蛇| dx什么意思| 什么洗衣液是中性的| 1月7号什么星座| 极光是什么意思| 皮内瘤变到底是什么意思| 月经提前半个月来是什么原因| 什么是bp| 桂鱼是什么鱼| 下嘴唇发紫是什么原因| raf是什么意思| 什么是排卵期| 甲功异常有什么症状| 儿童坐动车需要带什么证件| secret什么意思| 薄荷泡水喝有什么好处| 低血糖的症状是什么| 中医把脉能看出什么| 用牙膏洗脸有什么好处和坏处| 控销药品什么意思| 吴字五行属什么| 妈妈的弟弟的老婆叫什么| 一个家庭最重要的是什么| 为什么单位不愿意申请工伤| 妈妈的表姐叫什么| 感觉抑郁了去医院挂什么科| 中暑发烧吃什么药| 镪水池是什么| 宝宝反复发烧是什么原因引起的| srpl是什么药| 润肺吃什么| 推车是什么意思| 新疆古代叫什么| 家里适合养什么鱼| 2001年属什么生肖| 阴部毛变白是什么原因| 硒片什么牌子好| 曲高和寡什么意思| 日可以加什么偏旁| 公主切适合什么脸型| mlb是什么牌子中文名| 尿道口灼热感吃什么药最快| 热伤风吃什么感冒药| 鱼油有什么功效和作用| tsh是什么意思| 提手旁加茶念什么| 蛞蝓是什么动物| 蛤蟆吃什么| 井木犴是什么动物| 手掌发红是什么原因| 点头之交是什么意思| 心功能一级什么意思| 胎盘是什么| 为什么会湿气重| 血管很明显是什么原因| o型血为什么叫熊猫血| 相亲为什么不能拖太久| 什么米减肥效果好| 借记卡是什么卡| 每天一杯蜂蜜水有什么好处| 茄子和什么相克| 宁静致远是什么意思| 1月30号是什么星座| 脱水有什么症状| 吃什么水果补钙| 人为什么会得甲母痣| 冶阳萎什么药最有效| 健康证都查什么传染病| 湿气重可以吃什么| 泵的扬程什么意思| 黄花苗泡水喝有什么作用| 肉炒什么菜谱大全| 奇怪的什么| 送钱包的寓意是什么| 金价下跌意味着什么| 心脏跳的快吃什么药| 湿热体质吃什么中成药| 三级医院什么意思| 睡前一杯牛奶有什么好处| 黄瓜与什么相克| 杭州灵隐寺求什么最灵| 二本是什么学历| 两个a是什么牌子| 吃什么可以排毒| 丝瓜长什么样| 酸奶对人体有什么好处| 末伏是什么意思| 肉痣长什么样子图片| 梦见麒麟是什么兆头| 肾积水是什么原因造成的怎么治疗| 胃胀想吐是什么原因| 乙肝抗体阳性什么意思| 副词什么意思| 情感是什么意思| 长沙有什么区| kerry英文名什么意思| 噻虫高氯氟治什么虫| 项羽的老婆叫什么| 儿童支气管炎吃什么药| 负罪感是什么意思| 妈妈的舅舅叫什么| 减肥的原理是什么| 履新是什么意思| 肠胃炎拉肚子吃什么药| 开平方是什么意思| 周角是什么| 身体有湿气有什么症状| 拉肚子拉稀水吃什么药| 脑电图轻度异常什么病| 腰椎退行性变是什么意思| 芬必得是什么药| 心率过高是什么原因| 指甲油什么牌子好| 五月是什么星座的啊| 芡实适合什么人吃| 什么的童话| gucci中文叫什么牌子| 喝桦树茸有什么好处| 头晕在医院挂什么科| 性冷淡是什么意思| 鹿加几念什么| 夜幕降临是什么意思| 3月14日是什么日子| 阿根廷讲什么语言| 什么虫子咬了像针扎一样疼| 没有什么了不起| 肚子经常疼是什么原因| 阴虚是什么| 没事在家可以做些什么| 欧莱雅属于什么档次| 急性肠胃炎可以吃什么| 温居是什么意思| 什么最赚钱| 朱元璋为什么不杀朱棣| 腺样体肥大有什么症状| 头疼是什么原因| 女人吃什么最补子宫| 熤是什么意思| 睡觉容易惊醒是什么原因| 宫颈那囊是什么| 端午节在什么时候| 海藻是什么| balenciaga是什么牌子| 猫的胡子有什么作用| 小孩睡不着觉是什么原因| 什么牌子的耳机音质效果最好| 含服是什么意思| 这是什么虫子| 金为什么克木| 口红是用什么做的| 姜还是老的辣是什么意思| 什么是心率| 梦见把老鼠打死是什么意思| 肠胃炎可以吃什么食物| 呼呼是什么意思| 心慌什么原因引起的| 去减一笔变成什么字| 乳房疼痛应该挂什么科| 台风是什么意思| 梦到捡金子首饰是什么意思| 天秤和什么星座最配| 吉人天相好福气指什么生肖| 痔疮瘙痒用什么药| 嗓子疼吃什么药见效最快| 胜造七级浮屠是什么意思| 黑眼圈是什么原因导致的| 月经过后腰酸疼是什么原因| 骨折线模糊什么意思| 6岁属什么| 解酒喝什么最好| 文静是什么意思| 女人气虚吃什么补最快| 缪斯女神什么意思| 哑巴是什么原因造成的| q1什么意思| 麦冬长什么样子图片| 月经不调是什么症状| 芙蓉什么意思| 政协委员是干什么的| 机器学习是什么| 口腔溃疡能吃什么| 肺结节吃什么药能散结| 小孩说话不清楚挂什么科| 筷子在古代叫什么| 九眼天珠适合什么人戴| 死马当活马医是什么意思| 牛仔蓝配什么颜色好看| 怀孕40天有什么症状| 热毒是什么| 阿普唑仑片是什么药| 黄泉是什么意思| 海底有什么生物| 减肥吃什么瘦得快| 经常感冒吃什么增强抵抗力| 什么是斜率| 什么样的雨珠| 什么是安全感| 甜菜根在中国叫什么| 和解少阳是什么意思| 农历五月初五是什么星座| 治疗静脉曲张有什么药| hb是什么意思医学| 女生什么时候绝经| 薄荷叶泡水喝有什么好处| 8月5日是什么星座| 支原体抗体阳性是什么意思| 6月30号什么星座| 尿路感染吃什么药| 胃窦炎是什么病| 减肥最好的办法是什么| 百度Gaan na inhoud

捷创技术(股票代码831817)新三板上市最新公告列表

in Wikipedia, die vrye ensiklopedie
Hierdie artikel handel oor die taal. Vir die etniese groep, sien Nederlanders.
Nederlands  
Uitspraak: [?ne?d?rlɑnts]
Gepraat in: Nederland, Belgi? en Suriname, ook op Aruba, Cura?ao en Sint Maarten, daarna vooral in die Verenigde State, Kanada, Frankryk, Duitsland, Australi?, Nieu-Seeland, Indonesi? en Suid-Afrika
Gebied: Wêreldwyd
Totale sprekers: 24 miljoen (moedertaal)[1][2]
29 miljoen (totaal)[3] 
Rang: 37–48
Taalfamilie: Indo-Europees
 Germaans
  Wes-Germaans
   Nederfrankies
    Nederlands 
Skrifstelsel: Latynse alfabet 
Amptelike status
Amptelike taal in: Benelux
Flag of Europe Europese Unie
Unie van Suid-Amerikaanse Nasies
Vlag van Aruba Aruba
Vlag van Belgi? Belgi?
Vlag van Cura?ao Cura?ao
Vlag van Nederland Nederland
Vlag van Sint Maarten Sint Maarten
Vlag van Suriname Suriname
Gereguleer deur: Nederlandse Taalunie
Taalkodes
ISO 639-1: nl
ISO 639-2: nld
ISO 639-3: nld 
Verspreiding van Nederlands in die wêreld
百度 此外,新电池的负极创新性地使用了二硫化钼作为催化剂;另外,新的电解质由离子液体和二甲基亚砜(电池电解质的常见组分)混合制成,可促进生成过氧化锂这一主要的电化学反应,大大降低了其他副反应的发生,并提升了电池的效率。

Nederlands ([?ne?d?rlɑnts] ) is 'n Wes-Germaanse taal wat deur meer as 24 miljoen moedertaalsprekers in die wêreld gepraat word. Die totale aantal sprekers word geskat op omtrent 29 miljoen. Behalwe dat Nederlands die amptelike taal van Nederland is, is dit ook 'n amptelike taal in Belgi? (amptelike taal van die Belgiese deelstaat Vlaandere en naas Frans is Nederlands ook een van die twee amptelike tale in die Brusselse Hoofstedelike deelstaat) en Suriname.

Nederlands is verder die amptelike taal van Aruba, Cura?ao en Sint Maarten in Suid-Amerika en die Karibiese gebied. In samewerkingsorganisasies word die taal erken in die Benelux, die Europese Unie, die Karibiese Gemeenskap en die Unie van Suid-Amerikaanse Nasies. 'n Beraamde 95 persent van die Afrikaanse woordeskat is van Nederlandse oorsprong. Afrikaans het kenmerke van verskeie Nederlandse dialekte.

Die woord Nederlands word dikwels gebruik as sinoniem vir Standaardnederlands, wat deur die media gebruik en op skole onderrig word. Nederlands het egter ook 'n bre?re betekenis en word ook gebruik vir die Nederfrankiese variasies uit die Lae Lande, en soms ook die Nederlandse Kreole en Afrikaans (ook beskou as 'n halfkreool).

Taalkundige terme

[wysig | wysig bron]

In die Middeleeue word die Nederlandse taal meesal Duuts (Noord) of Diets (Suid) genoem, wat eintlik "volkstaal" beteken (diet "volk") en ter onderskeiding van die Latynse taal van die kerk en Frans wat die adel dien.

In sy gediftongeerde vorm Duits word hierdie term nog tot in die 17de eeu gebruik; later word na die Germaanse taal van die Nederlande as Nederduits verwys, in teenstelling met Opperduits (die Hoogduitse taal in Duitsland).

Nederduits is vandag net die taalkundige term vir die dialekte van Noord-Duitsland, wat nie aan die tweede Germaanse klankverskuiwing deelgeneem het nie. Die Engelse benaming vir Nederlands, Dutch, en ook die term Nederduits of Nederduitsch in die name van die Afrikaanse drie Susterskerke van Suid-Afrika, herinner nog aan die ou benaming.

In die ou Boererepublieke en die ou Kaapkolonie is Nederlands ook Hoog-Afrikaans genoem deur mense wat Afrikaans praat.

Klassifikasie

[wysig | wysig bron]
Nederfrankiese taalgebied in Europa

Nederlands is saam met Engels, Duits en ander taalvariante soos Fries en Luxemburgs 'n Wes-Germaanse taal. Nederlands is sterk verwant aan die Duitse taal, maar bevat ook vele ooreenkomste met Engels. Saam met Nedersaksies, Nederduits en Hoogduits (tans die standaardtaal in Duitstalige lande) behoort Nederlands tot die Kontinentale Wes-Germaanse groep van die Indo-Europese tale.

Verdeling

[wysig | wysig bron]

Verwante tale

[wysig | wysig bron]

Nederlands het die meeste ooreenkomste met Afrikaans. Afrikaans is dan ook 'n vermenging van Nederlandse dialekte wat 'n eie skryftaal ontwikkel het. Wes-Fries en Duits is die afsonderlike tale wat na aan die Standaardnederlandse taal staan en nog digterby sommige dialekte. Seeus, Nedersaksies en Limburgs word beskou as streektale; spesiale dialekte wat naby Nederlands staan. Die verwantskap met Engels is baie kleiner.

Sprekers

[wysig | wysig bron]
Die grootste Nederlands- en Afrikaanstalige gemeenskappe in die wêreld.

In Europa en ook ter wêreld is Nederlands, na Engels en Duits die grootste Germaanse taal. Nederlands het egter meer sprekers as die Noord-Germaanse tale gekombineer, Sweeds, Deens, Noors, Yslands en Faro?es.

Die grootste Nederlandstalige land is Nederland met meer as 16 miljoen moedertaal- of kultuurtaalsprekers. Daar is meer as ses miljoen eerstetaalsprekers in Belgi? en nog 'n paar miljoen wat Nederlands as tweede of derde taal kan praat. In die grensgebiede van Duitsland, Walloni? en Frankryk word Nederlands in dialekvorm gepraat. Besonder in Duitsland en Frankryk het hierdie sprekers meestal geen kennis van die Nederlandse standaardtaal nie en gebruik hulle hul dialekte steeds minder.

In Suriname is Nederlands die amptelike taal en omtrent almal kan die taal baie goed praat. Nederlands dien ook as omgangstaal tussen die verskeie bevolkingsgroepe en omtrent 60% van die bevolking praat Nederlands as eerste taal.

Op die Nederlandse Antille is Nederlands nie oorwegend die moedertaal of omgangstaal nie, maar wel Papiaments ('n Portugese kreool met Nederlandse en andere invloede) op die Benedewindse eilande (die ABC-eilande – Aruba, Bonaire en Cura?ao) en Engels op die Bowindse eilande (die SSS-Eilande). Die meeste Antiliane praat vlot Nederlands, Engels, Papiaments en Spaans.

In die Verenigde State van Amerika, Suid-Afrika, Kanada, Nieu-Seeland en Australi? woon Nederlandse en Vlaamse immigrante wat nog Nederlands praat. In Afrika is Nederlands verteenwoordig deur sy dogtertaal Afrikaans wat in Suid-Afrika deur meer as ses miljoen moedertaalsprekers gebesig word – en nog baie meer wat Afrikaans as tweede of derde taal aangeleer het.[4][5] In Namibi? kan ongeveer 85% van die populasie Afrikaans verstaan.[6]

Status

[wysig | wysig bron]

Nederlands is dikwels genoem as die kleinste wêreldtaal en is teenwoordig in Europa, Amerika en Afrika. Ook in 'n historiese opsig het Nederlands 'n relatief groot rol gespeel.

Huidige amptelike status

[wysig | wysig bron]
Nederlandstalige gebiede
Land Sprekers
Europa
Nederland 16 606 000
Belgi? 6 286 600 (1ste taal) (totaal)
Frankryk (Frans Vlaandere) +/- 100 000
Duitsland (Nederryn) ?
Amerikas
Suriname 291 971 (1ste taal, 60%) 486 618 (totaal)
Cura?ao 8 245 (1ste taal), 142 000 (totaal)
Aruba 6 286 (1ste taal), 103 065 (totaal)
BES-eilande (Bonaire, Sint Eustatius en Saba) 1 044 (1ste taal), 10 185 (totaal)
Sint Maarten 1 324 (1ste taal), 33 119 (totaal)
Kanada 160 000
Verenigde State 150 396
Oseani?
Australi? 36 179
Nieu-Seeland 16 347

Nederlands word sedert 1612 as amptelike taal in Nederland erken. In Belgi? is Nederlands die amptelike taal naas Frans en Duits en in Vlaandere die enigste amptelike taal. In die Brusselse Hoofstedelike deelstaat moet Nederlands die status deel met Frans. In Duitsland en Frankryk word Nederlands nie erken as minderheidstaal nie. In Suriname en op Aruba, Cura?ao en Sint Maarten (die voormalige Nederlandse Antille) geniet Nederlands ook die status as amptelike taal. Afrikaans, 'n dogtertaal, is een van die amptelike tale in Suid-Afrika en een van die erkende streektale van Namibi?.

In internasionale samewerkingsorganisasies is Nederlands een van die amptelike tale in die Benelux, die Europese Unie (deur die lidmaatskap van Belgi? en Nederland) en in die Karibiese Gemeenskap en die Unie van Suid-Amerikaanse Nasies deur die lidmaatskap van Suriname.

Volgens die Nederlandse Taalunie se navorsingsverslag bevind Nederlands hom in die jaar 2017 nog in 'n gunstige, handhawende posisie as vernaamste voertaal in Nederland en Vlaandere. Die taal word in alle maatskaplike gebiede en situasies gebruik. Skaafplekkies sluit wel die handhawende rol op die internet (vernaamlik Wikipedia), musiek, die internasionaal geori?nteerde universiteite en as wetenskapstaal in. Die Taalunie stel voor Wikipedia-artikels moet verryk word, Nederlandse musiek moet in 'n bepaalde deel van die taalgebied stimuleer word, asook Nederlandstalige terminologie moet ontwikkel word wat ook goed genoeg vir populêre wetenskapstydskrifte is.[7][8][9]

Vroe?re amptelike status

[wysig | wysig bron]

Nederland en Belgi? was koloniale groot moondhede en het die Nederlandse taal oorsee saamgeneem. Die Nederlandse taal is erken as amptelike taal in:

Die Afrikaners of Boere in Suider-Afrika is grotendeels van Nederlandse afkoms en het hulself in Nederland vir die erkenning van Nederlands as amptelike taal beywer. Nederlands was in Afrika die amptelike taal in:

Die enigste taalmonument wat aan die Nederlandse taal gewy is, is in 1893 opgerig om die erkenning van Nederlands in die Britse kaapkolonie te gee.

Ook in Suid-Afrika was Nederlands amptelik erken. Die Oranje-Vrystaat sou Nederlands in 1854 as die enigste amptelike taal erken het. Die Kaapkolonie het Nederlands in 1882 erken as amptelike taal naas Engels en in 1893 is die Eerste Taalmonument opgerig om hierdie gebeurtenis te herdenk. Die Zuid-Afrikaansche Republiek (ZAR) het Nederlands as die enigste amptelike taal in 1888 erken.

In 1909 is die Zuid-Afrika-wet deur al vier provinsies aangeneem wat sou lei tot die totstandkoming van die Unie van Suid-Afrika. Volgens art. 137 van die Unie-grondwet, is "De engelse alsmede de hollandse talen" as amptelike tale van die Unie erken. Op 8 Mei 1925 is Afrikaans erken as amptelike taal van die Unie van Suid-Afrika. Volgens Wet 9 van 1925 is Afrikaans aan Nederlands gelykgestel, met terugwerkende krag tot 1910.

In 1961 het Suid-Afrika 'n nuwe grondwet gekry. Hiervolgens was Afrikaans en Engels die amptelike tale van die land, maar 'n klousule het bepaal dat by Afrikaans ook Nederlands bedoel word. Die grondwet van 1983 het Nederlands nie as amptelike taal erken nie. Ook is die sinonimiteit tussen Afrikaans en Nederlands in 1983 nie meer bevestig nie. Tussen 1910 en 1983 was Nederlands en Afrikaans egter amptelik sinonieme.[10]

Kenmerke

[wysig | wysig bron]

Standaardnederlands ken omtrent 40 foneme. In fonologiese opsig word sy spesiale karakter deur die Nederfrankiese grondslag bepaal. Die Nederfrankiese variasies het nie alle klankverskuiwinge (soos die tweede Germaanse klankverskuiwing wat Hoogduits be?nvloed het) meegemaak nie.

Woorde

[wysig | wysig bron]
Eva gee 'n voorbeeld in Nederlands

Nederlands is 'n ryk taal wat woorde betref, en bevat nou meer as een miljoen woorde, alhoewel vele nie juis meer in gebruik is nie. Nederlands het dikwels 2 woorde die as sinonieme funksioneer, 'n Germaanse erfwoord en 'n Romaanse leenwoord. Die Germaanse woord kom meestal in die spreektaal voor terwyl die Romaanse woord dikwels net vir formele tekste gebruik word.

Nederlands en ander Germaanse tale

[wysig | wysig bron]
Engels Fries Afrikaans Nederlands Nederduits Duits Sweeds Deens Noors
apple appel appel appel Appel Apfel ?pple ?ble eple
beech boek beuk beuk B??k Buche bok b?g b?k
book boek boek boek Book Buch bok bog bok
brown brún bruin bruin bruun braun brun brun brun
day dei dag dag Dag Tag dag dag dag
dead dea dood dood doot tot d?d d?d d?d, daud
enough gen?ch genoeg genoeg noog genug nog nok nok
finger finger vinger vinger Finger Finger finger finger finger
glass glês glas glas Glas Glas glas glas glass, glas
gold goud goud goud Gold Gold guld guld gull
hand han hand hand Hand Hand hand h?nd h?nd, hand
head holle hoof, kop hoofd, kop H??vd, Kopp Haupt, Kopf huvud hoved hode, hovud
high heech hoog hoog hoog hoch h?g h?j h?y, h?g
home hiem heim, tuis heim, thuis Haim Heim, Zuhause hem hjem hjem, heim
hook heak haak haak Haak Haken hake, krok hage, krog hake, krok
house h?s huis huis Huus Haus hus hus hus
many mennich menige menige mannig, mennig viele m?nga mange mange
moon moanne maan maan Maan Mond m?ne m?ne m?ne
no, nay nee nee nee nee Nein nej nej nei
old ald oud oud oolt alt gammal (?ldre, ?ldst) gammel (?ldre, ?ldst) gammel (eldre, eldst)
one ien een een een eins en en en, ein
ounce ?ns ons ons - Unze uns unse unse
snow snie sneeu sneeuw Snee Schnee sn? sne sn?
stone stien steen steen Steen Stein sten sten stein
two, twain twa twee twee twee zwei, zwo tv? to to
who wa wie wie wer wer vem hvem hvem
worm wjirm wurm wurm, worm Worm Wurm orm[11] orm orm[12]
Engels Fries Afrikaans Nederlands Nederduits Duits Sweeds Deens Noors

Spelling

[wysig | wysig bron]

Die Nederlandse spellingswyse is gebaseer op die Nederlandse Statebybel (wat in 1637 die eerste maal verskyn het), wat vandag baie verouderd is. In 1804 is die eerste amptelike spelling deur Mathijs Siegenbeek vasgestel. Hier is die Nederlandse letter IJ bekendgestel, wat as Y geskryf is, soos in Afrikaans.

Matthias de Vries en Lammart Allart te Winkel is die eerste redakteurs van die Woordenboek der Nederlandsche Taal en het in 1864 'n nuwe spelling ontwerp. Dit is in 1864 deur Belgi? en later in 1883 ook deur Nederland aanvaar. Dié spelling was moeilik en het naamvalle en dubbele klinkers bevat. In 1934 is die spelling verander en vereenvoudig tot die huidige weergawe.

In 1891 is egter 'n nuwe spelling deur Kollewijn ontwerp. Hierdie spelling was 'n vereenvoudiging van die moeilike Nederlandse spelling. Russisch moet nou Russies word en moeilijk moeilik, 'n spelling gebaseer op die beginsel skryf hoe jy praat. Hierdie spelling was in sekere gemeenskappe, veral in Vlaandere en in Suid-Afrika in gebruik geneem, maar nie amptelik aanvaar nie. In 1925 is die Kollewijn spelling as die spelling vir Afrikaans in Suid-Afrika aanvaar.

Verspreiding

[wysig | wysig bron]
Status van Nederlands in verskillende gebiede: ██ Moedertaal (Lae Lande & Suriname) ██ Ampstaal (administratief) ██ Moedertaal en tweede taal (nie-amptelik, uitsluitende Afrikaans in Suid-Afrika)

Die Nederlandse taal word veral in Wes-Europa, en in 'n mindere mate in Suid-Amerika en die Karibiese gebied gepraat. Aruba, Cura?ao en Sint Maarten is dan ook Nederlandse oorsese gebiede. In Suidoos-Asi? is kennis van die Nederlandse taal dikwels 'n voorvereiste vir werk in handel, geskiedenis, regswetenskappe en toerisme. Amsterdam is die grootste Nederlandstalige stad in die wêreld gevolg deur Rotterdam, Den Haag en Antwerpen (Belgi?). As Suider-Afrika in Nederlandse verband opgeneem word, is Kaapstad die grootste stad, Pretoria is dan die eerste stad agter Antwerpen. Die meeste vorme van die Nederlandse kreoletale het reeds uitgesterf, Afrikaans word soms beskou as 'n halfkreool. Nederlands word in 40 lande aan 220 universiteite onderrig en dié onderwys sluit dikwels ook Afrikaans in.

Belgi?

[wysig | wysig bron]
Tweetalige borde in Brussel

Nederlands is die grootste taal van Belgi? en word in sy dialekvorm nog steeds as omgangstaal gebruik. Van die totale Belgiese bevolking van tien miljoen praat ses miljoen Nederlands as moedertaal. Sedert 1970 word Belgi? amptelik in vier taalgebiede verdeel, 'n eentalig Nederlandse (Vlaandere), 'n eentalig Franse (Walloni?), 'n tweetalig Frans-Nederlandse (Brussel) en 'n Duitstalige gebied. Die taalgrens is in 1963 afgebaken.

Die taalkundige situasie van Brussel is tot 'n mate ingewikkeld. Alhoewel statistieke suggereer dat Nederlands hier nog net 'n ondergeskikte rol speel (slegs tussen sewe en vyftien persent van Brusselaars praat Nederlands as huistaal, veral in die noord-weste van die Brusselse agglomerasie), terwyl twee derdes van die bevolking Franssprekend is en 'n groeiende aantal medewerkers van Europese organisasies ander tale soos Engels praat, is Nederlands in 'n amptelik tweetalige hoofstad nogtans 'n voorvereiste in die arbeidswêreld.

Na raming kan 95 persent van alle Brusselaars vlot Frans en 28 persent vlot Nederlands praat. By sowat 'n derde van alle werkadvertensies is 'n uitgebreide kennis van albei tale 'n voorvereiste, en sowat 35 persent van alle ondernemings gebruik Nederlands vir hul interne kommunikasie en hul kontak met die owerheid. Nederlandskursusse is derhalwe meer gewild as ander taalkursusse.

In Walloni? is Nederlands nie 'n amptelike taal nie, maar Nederlandstaliges het in enkele munisipaliteite langs die taalgrens (sogenaamde faciliteitengemeenten) die reg om met die owerheid in Nederlands te kommunikeer. Ook is daar aan die Nederlands-Waalse grens 'n gebied waar sowel Nederlandse asook Duitse en Franse dialekte gepraat word. Hierdie gebied in Franssprekende Belgi? word die Platdietse streek genoem.

Nederland

[wysig | wysig bron]

Nederlands word in Nederland deur die oorgrote meerderheid van die bevolking as moeder- of tweede taal gebesig. In Friesland het ook Wes-Fries amptelike status.

Die gebruik van die Nederlandse standaardtaal (Algemeen Beschaafd Nederlands, ABN) het danksy die invloed van onderwys en die media steeds meer toegeneem – ten koste van die dialekte. Intussen oefen ook Engels sterk invloed op Nederlands uit. Die omgangstaal van jongmense toon soms sterk invloede van immigrantetale soos Turks, Arabies, Papiaments en Sranantongo.

Nederlandse Antille

[wysig | wysig bron]

Op die Nederlandse Antille, (Aruba, Cura?ao, Bonaire, Sint Maarten, Sint Eustatius en Saba) is Nederlands veral 'n onderwys- en bestuurstaal. Die onderlinge bevolking praat op die ABC-eilande veral Papiaments, 'n Portugese kreoolse taal met Nederlandse en andere invloede. Op die S-eilande word Engels gepraat. Nederlands is die taal van die skole en baie Antiliane wil in Nederland kom werk of studeer. Vir 'n klein aantal mense is Nederlands op die Antille die huistaal.

Suriname

[wysig | wysig bron]

Suriname was tot 1975 'n Nederlandse kolonie en Nederlands is die grootste taal van die land. 60 % van die bevolking gebruik Nederlands as eerste taal en vrywel alle mense praat Nederlands. Die verskeie bevolkingsgroepe in Suriname het egter ook hulle eie taal, maar Nederlands word, saam met Sranan, gebruik as omgangstaal. Nederlands is in Suriname beter veranker as op die Antille. Sedert 2005 is Suriname saam met Belgi? en Nederland lid van die Nederlandse Taalunie.

Frankryk

[wysig | wysig bron]
Die taalsituasie in Frans-Vlaandere

Frans Vlaams is die dialek wat gepraat word in die noordweste van Frankryk aan die Belgiese grens. Die aantal moontlike sprekers word geskat op 80 000 tot 100 000 mense, met 20 000 mense wat daagliks die taal gebruik en 40 000 wat die taal goed kan praat. Die taal het geen erkenning nie, die Nederlandse standaardtaal word nie gebruik nie en niks gebeur om die taal te bevorder of selfs te red nie. Die sprekers is dikwels ouer as 60 jaar alhoewel die jongeres nou Nederlands in die skool leer. Duinkerken en Rijsel (Lille) is oorspronklik Nederlandstalige stede wat verfrans het.

Duitsland

[wysig | wysig bron]
Verspreiding van Kleverlands in Duitsland

Die oorspronklike dialekte in die Duitse Nederrynstreek, die westelike Ruhrgebied asook dele van die Bergisches Land-streek kan in geskiedkundige opsig as Nederfrankies of Nederlands geklassifiseer word – alle Frankiese dialekte noord van die sogenaamde Uerdingse Lyn val in hierdie kategorie. Veral die Kleverlandse dialekte in Duitsland word dikwels as Nederlandse dialekte beskou.

In die meeste skole van die huidige administratiewe distrik Kleve (Nederlands Kleef) is Nederlands of Kleverlands nog in die 19de eeu as onderrigmedium gebruik.[13] Volgens sosio-linguistieke beginsels word die Nederfrankiese dialekte, wat deur die Duitse standaardtaal oorkoepel word, tans nie meer by Nederlands gereken nie en maak dus deel uit van die Duitse dialekkontinuüm.[14] Klein invloede van Nederlands kan nog steeds in plaaslike Duitse dialekte aangewys word.

Indonesi?

[wysig | wysig bron]
Kaart van Nederlands-Indi? in 1893

Toe die Verenigde Oos-Indiese Kompanjie in 1799 bankrot gespeel het, is sy besittings in Oos-Indi? deur die Nederlandse staat oorgeneem. Groot dele van Sumatra, dele van Borneo, later ook Bali, is vervolgens verower. Nederlands-Oos-Indi? het uit 'n verskeidenheid gebiede sonder sentrale koloniale administrasie bestaan, waaronder handelsposte, plantasies en militêre basisse. Die koloniale owerhede het min belang in die bevordering van die Nederlandse taal en kultuur, die opbou van 'n onderwysstelsel met Nederlands as voertaal of enige ander nie-ekonomiese aktiwiteit gestel. Die hoofdoelwit was die ontginning van en handel met Oos-Indi? se natuurlike hulpbronne om maksimum-wins uit die kolonie te haal. Eers vanaf die vroe? 20ste eeu het Nederland begin om 'n moderne infrastruktuur met 'n skool- en gesondheidsstelsel op te bou.

Nederland se taalkundige en kulturele invloed was dus beperk, die gebruik van Nederlands as verkeers- en kultuurtaal selfs ongewens. Die taalbeleid van die koloniale owerheid was daarop gemik om Nederlandse taalkennis as 'n voorreg van die blanke bevolking en 'n klein inheemse elite te beskerm om enige eise van gelyke regte vir Javane, Balinese en ander inheemse volke te voorkom.

So het die getal Nederlandsprekendes eers in die 20ste eeu van slegs 5 000 in 1900 tot sowat 860 000 in 1942 gestyg. 'n Belangrike voorvereiste vir dié groei was die toelating van inheemse leerders tot onderwys in Nederlands. In 'n totale bevolking van 70 miljoen het Nederlandssprekendes egter 'n klein minderheid gebly.[15]

In Indonesi?, 'n Nederlandse kolonie tot 1949, is Nederlands tans dikwels 'n voorvereiste vir die studie van die geskiedenis en die regswetenskappe van Indonesi?. Nederlands is dus 'n belangrike akademiese bronnetaal. In Indonesi? self is daar nog steeds heelwat ou mense wat Nederlands verstaan en/of kan praat. Van die mense praat die kenmerkende Petjoh; 'n gekreoliseerde vorm van Nederlands. Dit word ook onder ouer mense van gemengde Nederlandse en Indonesiese afkoms (die sogenaamde Indo's of Indische Nederlanders) in Nederland gepraat. 'n Ander kreoolse vorm van Nederlands was Javindo, hierdie vorm is nou uitgesterf. Die Nederlandse taal word geleer op spesiale skole in Djakarta, Bandoeng, Soerabaja en Jogjakarta. Jaarliks leer meer as 10 000 studente Nederlands in Indonesi?. In die dorp Depok is Nederlands nog die dominante taal.

Verenigde State van Amerika

[wysig | wysig bron]
Verspreiding van Nederlands in die Verenigde State

In Noord-Amerika word teen die begin van die 20ste eeu nog wel Nederlands in 'n aantal dorpe gepraat; Nederlands dien toe dikwels as preektaal in die kerke, en daar verskyn ook Nederlandse koerante. Hierdie klein taalgemeenskappe het intussen verengels. Party van hierdie verengelste gemeenskappe -- soos in New Jersey en New York Stad -- dateer van groepe mense wat in die sewentiende eeu soontoe getrek het (Bergen County, Ramapough) en hul dialekte het baie na Seeus (Zeeland se dialek) gelyk.

Nederlands is egter nog steeds die huistaal van klein groepe immigrante in Kanada, Australi?, Nieu-Seeland en die Verenigde State, soos in Michigan (Holland, Overisel) en Iowa (Pella), wat van die 19de eeu stam. Nederlands is hierby 'n klein wêreldtaal.

Geskiedenis van Nederlands in Suid-Afrika

[wysig | wysig bron]
Hoofartikels: Geskiedenis van Nederlands en Erkenning van Nederlands.

Nederlandse taalgeskiedenis

[wysig | wysig bron]
Die taalgrens in Noord-Frankryk.
Die Nederlandse taalgebied in Europa
Die verspreiding van Nederlands (en Afrikaans)

Nederlands is 'n Wes-Germaanse taal. Die oudste taalvorm is Oudnederfrankies of Wesnederfrankies, wat in die "Lae Lande" van die Frankiese Ryk ontwikkel, alhoewel die taal ook onder die invloed van Fries en Saksies kom. Met die uitbreiding van die Saliese of Wes-Franke na die gebied van die huidige Nederland en Vlaandere ontstaan reeds vanaf die vierde eeu 'n Germaanse taalgebied op Romeinse gebied, wat later met die verowering van Noord-Galli? (486) ook na die Romaanstalige gebiede van die suide uitgebrei word. Die kontak met die Wesfranke oefen 'n groot invloed op die ontwikkeling van die Noord-Franse taal, die langue d'o?l, uit en lei tot die taalkundige skeiding van die suide, wat met onder meer Oksitaans, die langue d'oc sy eie taalvorm en kultuur ontwikkel (o?l en oc is die sjibboletwoorde vir 'ja', onderskeidelik in Noord- en Suid-Frankryk).

Die Indo-Europese taalwetenskap beskou Nederlands naas Nedersaksies en Oosnederduits as die westelike tak van die Nederduitse dialekgroep. Nederlands en die Nederduitse dialekte is nou verwant sodat sprekers van albei tale mekaar maklik kan verstaan. Nederduits is ook die taal waarin tydens die Tweede Vryheidsoorlog die politieke gesprekke tussen president Paul "Oom Paul" Kruger en die Duitse keiser Wilhelm II plaasvind.

In die 17de eeu is daar nog steeds inheemse bronne wat Nederlands by die Duitse taalgebied reken. Alhoewel Nederlands aanvanklik net soos Nederduits ondanks die klankverskuiwing nog nouverwant is aan Hoogduits en die Nederlandse dialekte geleidelik oorgaan na Nederduitse, is daar besondere omstandighede wat verseker dat Nederlands as 'n eie taalvorm kan ontwikkel.

Anders as die yl bevolkte Nederduitse vlaktes is Nederland en veral Vlaandere reeds vanaf die middeleeue digbevolkte gebiede met 'n groot verstedelikte bevolking en 'n ryk kulturele lewe en literatuur in die landstaal. Daar is minder kontak met die Hoogduitse taalgebied, aangesien die suidelike Nederlande (veral Vlaandere) al vroeg hul eie identiteit en kultuur ontwikkel en na die noorde uitbrei. Ook die vryheidsoorlog teen die Spanjaarde en die afsonderlike godsdienstige ontwikkeling deur die uitbreiding van die calvinisme in die noorde skep 'n klimaat wat die vorming van 'n eie nasionale bewussyn bevorder.

Die oudste Nederlandse grammatika, die Twe-Spraack dateer uit die 16de eeu. Hierdie boek is 'n aanset om die volkstaal te ontwikkel tot 'n standaardtaal. Begin 17de eeu word 'n vertaling van die bybel in Nederlands begin. Hierdie vertaling is in 1635 gereed en omdat dit 'n boek is wat in die hele taalgebied versprei het, het dit taalkundig 'n belangrike invloed gehad op die standaardtaal; baie woorde en uitdrukkinge wat vandag in die standaardtaal aanwesig is, is oorspronklik afkomstig uit die Statenbybel.

Die huidige Nederlandse standaardtaal berus op die Nederduitse skryftaal van die 17de eeu, waarby die woordeskat geleidelik met Brabantse en Hollandse vorme uitgebou is. 'n Ouer taalvorm is die verkeerstaal van die Hanse, wat vir die handel en wetenskap ontwikkel is en net soos in Noord-Duitsland ook eeue lank in Antwerpen, Brugge en Holland gebruik word.

In teenstelling met die huidige Hoogduits bewaar Nederlands talle Ou-Duitse woordvorme soos oorlog, lenen, kiezen (vergelyk Duits Kurfürst en auserkoren) en verbazen. Nederlands is nie deur die tweede Germaanse klankverskuiwing be?nvloed nie, waarby byvoorbeeld "t" tot "ss" en "z" (/ts/), "p" tot "f" en "pf" en "k" tot "ch" ontwikkel: Vergelyk Nederlands water met Duits Wasser, zout met Salz (/zalts/), kopen met kaufen, paard met Pferd en zoeken met suchen. Nederlands ondergaan ook party eie veranderings. In woorde soos zout (sout) het -al- of -ol- na -ou- verander.

Aan die begin van die 19de eeu word begin met die standaardisering van die spelling; die eerste spelling wat in groot gebruik raak is die spelling van Siegenbeek. Die spelling word nog verskeie male aangepas, waarna gestandaardiseer word op die spelling van De Vries en Te Winkel, in 1864 in Belgi? en in 1883 in Nederland. Die spelling van De Vries en Te Winkel blyk dusdanig bruikbaar dat, alhoewel daar enkele moderniseringe was, hy vandag nog altyd gebruik word. Ook in die Afrikaanse spelling is nog baie elemente uit die spelling van De Vries & Te Winkel aanwesig.

Danksy die kontak met die Franse taalgebied is daar vroe?r 'n groot aantal woorde uit Frans ontleen, waarby die Franse taal nog steeds 'n invloed op die Nederlands van Vlaandere uitoefen. Die wedersydse be?nvloeding tussen Frans en Nederlands kan byvoorbeeld gesien word in 'n woord soos mitrailleur; hierdie Franse leenwoord het as basis die Franse mitraille, wat op sy beurt afkomstig is uit die Germaanse woord maitan, wat binne Nederlands ge?volueer het tot mijt. Vandag kom die meeste leenwoorde in Nederlands uit die Engelse taal.

Die struktuur van die Nederlandse taal stem grotendeels ooreen met Nederduits, alhoewel die grammatika geleidelik vereenvoudig is. Die sinsbou is feitlik onveranderd.

Taalkundige terme

[wysig | wysig bron]

In die Middeleeue word die Nederlandse taal meesal Duuts of Diets genoem, wat eintlik "volkstaal" beteken ('diet' = volk) en ter onderskeiding van die Latynse taal van die kerk en die Frans van die adel dien.

In sy gediftongeerde vorm Duits word hierdie term nog in die 17de eeu gebruik; later word na die Germaanse taal van die Nederlande as Nederduits verwys, in teenstelling met Opperduits (die Hoogduitse taal in Duitsland).

Nederduits is vandag net die taalkundige term vir die dialekte van Noord-Duitsland, wat nie aan die tweede Germaanse klankverskuiwing deelgeneem het nie. Die Engelse benaming vir Nederlands, Dutch, en ook die term "Nederduits" of "Nederduitsch" in die name van die Afrikaanse drie Susterskerke van Suid-Afrika, herinner nog aan die ou benaming.

Nederlands as kultuurtaal in Duitse gebiede

[wysig | wysig bron]
Verspreiding van Nederduits in Denemarke, Noord-Duitsland en Nederland. Die gebied wordt soms ook Nedersaksies genoemd
Verspreiding van Nedersaksies in Noord-Duitsland en Nederland

Nederlandse en Vlaamse immigrante het hulle al in die 12de eeu in 'n aantal gebiede in Noord- en Sentraal-Duitsland gevestig, waaronder die streek tussen die Weser- en Elberiviermondings, in Oos-Holstein en veral in Brandenburg, Sakse en Thüringen. Dikwels is Nederlandse immigrante vanwe? hulle vaardighede as ambagsmanne en kunstenaars, maar ook vir die bou van dyke en die kolonisasie van Oos-Duitse grensgebiede deur Duitse vorste uitgenodig. Enkele generasies lank het Nederlands as die skryf- en omgangstaal van hele dorpsgemeenskappe gedien, maar is uiteindelik deur Duits verdring. Klein invloede van Nederfrankies kan nog steeds in plaaslike Nedersaksiese dialekte aangewys word.

In die 16de en 17de eeu het Nederlands nog eens 'n belangrike rol as kultuurtaal in Nederduitse gebiede gespeel. Reisende toneelgeselskappe uit Nederland het hulle opvoerings in Noord-Duitsland soms in Nederlands aangebied.[16] In die Nederduitse en Pruisiese kusgebiede, veral in hawestede soos Emden, Bremen, Hamburg, Lübeck, Rostock, Stettyn, Danzig en K?nigsberg (tans Kaliningrad), het Nederlands daarnaas ook as korrespondensie- en verkeerstaal en in die Skandinawiese en Baltiese gebiede as die taal van die skeepvaart gedien. Nederlandse skeeps-, seemans- en navigasieterme is vanaf die "Goue Eeu" (omtrent 1650) tot by die 19de eeu ontleen. Vir die navigasie-onderwys in Hamburg is in die tydperk tussen 1749 en 1810 Nederlandse vakboeke gebruik.[17]

Nederlands het sy grootste invloed vanaf die tydperk van die Protestantse Hervorming tot by die eerste helfte van die 19de eeu op die Duitse gebiede langs die Nederlandse grens uitgeoefen – in Oos-Friesland, die graafskappe Bentheim, Lingen en Steinfurt, die gebiede Gronau, Gemen, Werth en Anholt, die hertogdomme Kleve, Geldern en Jülich, die graafskap Moers en die keurvorstelike Keulense gebied Rheinberg het Nederlands as inheemse of vreemde skryf-, onderwys- en kerktaal gedien. In gevalle waar die plaaslike Nederduitse dialek nou verwant was aan Nederlands, het die taal naas Hoogduits 'n funksie as standaardtaal vervul, terwyl ook gereformeerde kerkgemeentes en Mennoniete om godsdienstige redes die voorkeur aan Nederlands gegee het.[18]

Nederlands as vreemde taal

[wysig | wysig bron]

Tans bied sowat 250 universiteite wêreldwyd kursusse in Nederlands aan. Skole in Walloni? (die Franssprekende gewes van Suid-Belgi?), Brussel en Noord-Frankryk bied Nederlands as 'n eerste of tweede vreemde taal aan.[19]

Daar is tientalle sekondêre skole in die Duitse deelstate Nedersakse en Noordryn-Wesfale (wat aan die Nederlandse taalgebied grens) waar Nederlands as 'n verpligte of addisionele taalvak aangebied word.

Taalunie

[wysig | wysig bron]
Die Nederlandse Taalunie: ██ Lidlande ██ Nie-Nederlandse taalgebied in lidlande ██ Spesiale verhoudings met die Taalunie ██ Andere gebiede waar Nederlands (of Afrikaans) gepraat word

Die Nederlandse Taalunie sorg vir die behoud en die bevordering van die Nederlandse taal. Die lede is Nederland, Belgi? en Suriname. Die Taalunie het ook 'n spesiale band met Suid-Afrika en Indonesi?. Daar het in die verlede dikwels stemme opgegaan om Suid-Afrika ook as lid te aanvaar. Suid-Afrika kan steeds lid word van die Nederlandse Taalunie, maar die huidige Suid-Afrikaanse regering sien daar geen heil in nie. Om die onwillige Suid-Afrikaanse regering te omseil, kan die Afrikaners as "groep" aansluit. Tog is daar baie min Afrikaners wat belangstel in nouer bande met Nederlands. Die Nederlandse vaktydskrif Onze Taal speel 'n aktiewe rol in die bekendstelling van Afrikaans in Nederland en Vlaandere.

Nederlanders, Vlaminge, Surinamers, Antilliane en Afrikaners kan mekaar sonder veel moeite begryp. Afrikaans staan dikwels digter by die Nederlandse Standaardtaal as menige Nederlandse dialekte in Europa. Sommige mense wil Afrikaans en Nederlands weer nouer sien saamwerk om sodoende 'n wal op te werp teen die toenemende verengelsing in die Suid-Afrikaanse- en Nederlandse bedryfslewe.

Nederlandse dialekte

[wysig | wysig bron]
Nederlandse dialekte
Suriname
Aruba
Cura?ao
Sint Maarten

Die kaart aan die regterkant gee 'n oorsig oor die verspreiding van die Nederlandse dialekte, alhoewel die meeste oorgangsdialekte nie vertoon word nie.

A. Suidwestelike dialekgroep (Seeus/Wes-Vlaams)

1. Wes-Vlaams, insluitende Frans-Vlaams en Seeus-Vlaams
2. Seeus

B. Noordwestelike dialekgroep (Hollands)

3. Suid-Hollands
4. Weshoeks
5. Waterlands en Volendams
6. Saans
7. Kennemerlands
8. Wes-Fries
9. Bildts, Midslands, Stadsfries en Amelands

C. Noordoostelike dialekgroep (Nedersaksies)

10. Kollumerlands
11. Gronings en Noord-Drents
12. Stellingwerfs
13. Midden-Drents
14. Suid-Drents
15. Twents
16. Twents-Graafskaps
17. Gelders-Overyssels
18. Veluws

D. Noordelik-sentrale dialekgroep

19. Utrechts-Alblasserwaards

E. Suidelik-sentrale dialekgroep

20. Suid-Gelders
21. Noord-Brabants en Noord-Limburgs
22. Brabants
23. Oos-Vlaams

F. Suidoostelike dialekgroep

24. Limburgs

G. Suriname (nie in die prent nie)

25. Surinaams-Nederlands

H. Aruba, Cura?ao en Sint Maarten (nie in die prent nie)

26. Antiliaans-Nederlands

Nederlandse Kreoolse tale

[wysig | wysig bron]
Suid-Afrikaanse provinsies met 'n meerderheid van Afrikaanstaliges. Daar is ook groot Afrikaanse gemeenskappe in die ander provinsies.

(* = bestaan nie meer)

Sien ook

[wysig | wysig bron]

Verwysings

[wysig | wysig bron]
  1. (en) "Ethnologue: Languages of the World, Seventeenth edition, Dutch". Ethnologue. Geargiveer vanaf die oorspronklike op 17 Mei 2020. Besoek op 25 April 2016.
  2. (nl) "Nederlands, wereldtaal". Nederlandse Taalunie. 2010. Geargiveer vanaf die oorspronklike op 21 Oktober 2012. Besoek op 16 Januarie 2012.
  3. (en) Europese Kommissie (2006). "Special Eurobarometer 243: Europeans and their Languages (Survey)" (PDF). Europa. Besoek op 16 Januarie 2012. "1% of the EU population claims to speak Dutch well enough in order to have a conversation." (bladsy 153)
  4. (en) "Census 2001 – Home language". Statistics South Africa. Besoek op 2 Februarie 2010.[dooie skakel]
  5. (en) "Census 2001: Primary tables South Africa: Census 1996 and 2001 compared" (PDF). Statistics South Africa. Statistics South Africa. 2001. p. 19. Geargiveer vanaf die oorspronklike (PDF) op 20 Desember 2014. Besoek op 26 Oktober 2010. {{cite web}}: Ongeldige |ref=harv (hulp)
  6. (en) Bromber, Katrin; Smieja, Birgit (2004), "Globalisation and African languages: risks and benefits", Trends in Linguistics (Walter de Gruyter), bl. 1
  7. (nl) Taalunie: Het Nederlands is springlevend, maar... (10 Mei 2017)
  8. (nl) Taalunie: Publieksrapport Staat van het Nederlands (2017)
  9. (nl) Taalunie: Onderzoeksrapport – Staat van het Nederlands: Over de taalkeuzes van Nederlanders en Vlamingen in het dagelijks leven; pp. 266 Geargiveer 1 Junie 2019 op Wayback Machine
  10. (af) Petrus van Eeden: Afrikaans hoort by Nederlands. Brevitas 1998, bl.20.
  11. Beteken 'slang'. Die Sweedse woord vir 'worm' is mask.
  12. Kan sowel 'slang' as 'worm' beteken. Die gewone Noorse woord vir 'worm' is makk.
  13. (de) Jan Goossens: Niederdeutsche Sprache – Versuch einer Definition. In: Jan Goossens (red.): Niederdeutsch – Sprache und Literatur. Neumünster: Karl Wachholtz 1973, bl. 9-27
  14. (de) Herman Vekeman en Andreas Ecke: Geschichte der niederl?ndischen Sprache. Bern: Lang 1993, bl. 213-214
  15. (de) NEON Nederlands Online, Freie Universit?t Berlin: Struktur und Geschichte des Niederl?ndischen. Besoek op 18 Junie 2013
  16. (de) Mitzka, W.: Das Niederl?ndische in Deutschland. In: Niederdeutsche Studien. Festschrift für Conrad Borchling, Neumünster 1932, bl. 208
  17. (nl) Mitzka (1932), bl. 211; Steppes, O.: Het Nederlandsch als zeemanstaal in Neder-Duitschland. In: Wetenschap in Vlaanderen 4 (1939), bl. 134-139; Kluge, F.: Seemannssprache. Wortgeschichtliches Handbuch deutscher Schifferausdrücke ?lterer und neuerer Zeit. Halle 1911. Herdrukte uitgawe Kassel 1973
  18. (nl) Kremer, Ludwig: Nachbarn. Das Niederl?ndische als Kultursprache deutscher Gebiete. Bonn: Presse- und Kulturabteilung der Kgl. Niederl?ndischen Botschaft 1983, bl. 9-22
  19. (en) Nederlandse Departement van Buitelandse Sake The Dutch Language Geargiveer 1 Oktober 2006 op Wayback Machine

Eksterne skakels

[wysig | wysig bron]
Wikipedia
Wikipedia
Sien gerus Wikipedia se uitgawe in Nederlands
Indo-Europese tale: Kentum-tale: Germaanse tale
Noord-Germaanse tale:
Deens | Faro?es | Noors (Bokm?l, Nynorsk) | Sweeds | Yslands
Wes-Germaanse tale:
Afrikaans | Duits | Engels | Fries (Noord-Fries, Oos-Fries/Saterfries, Wes-Fries) | Jiddisj | Limburgs | Luxemburgs | Nederduits | Nederlands (Oos-Vlaams, Wes-Vlaams) | Nedersaksies (Wes-Veluws) | Skots
Oos-Germaanse tale:
Boergondies (?) | Goties (?) | Vandaals (?)

斯德哥尔摩是什么意思 乳清粉是什么东西 瘟神是什么意思 左肋骨下面是什么器官 晚上睡觉牙齿出血是什么原因
扁平疣是什么原因长出来的 中元节出什么生肖 桃胶和什么相克 乙肝两对半是什么意思 中医调理身体挂什么科
高血压二级是什么意思 蜂王浆是什么味道 av是什么 手指头肿胀是什么原因 膝关节积液是什么原因造成的
还人是什么意思 白带是绿色的是什么原因 后会有期什么意思 91年属什么的 脚上长鸡眼去医院挂什么科
徐州有什么好吃的hcv9jop2ns4r.cn 啷个是什么意思hcv9jop8ns0r.cn 来月经吃什么水果wmyky.com 什么品牌蓝牙耳机好hcv8jop5ns9r.cn 热结旁流是什么意思hcv9jop6ns1r.cn
什么生火hcv7jop7ns4r.cn 梦见猫是什么意思hcv8jop4ns2r.cn 天德是什么生肖hcv7jop9ns0r.cn 什么叫射线hcv7jop9ns1r.cn 查转氨酶挂什么科hcv8jop1ns1r.cn
1月19号是什么星座hcv7jop4ns5r.cn 老年骨质疏松疼痛有什么好疗法hcv8jop1ns6r.cn 直接胆红素偏高是什么原因hcv9jop2ns1r.cn 好奇害死猫是什么意思hcv8jop4ns0r.cn 薄谷开来为什么杀人hcv8jop1ns8r.cn
不孕不育应检查什么hcv8jop5ns2r.cn 什么药治便秘hcv9jop7ns2r.cn 为什么蝙蝠会飞进家里hcv9jop1ns3r.cn 醋精是什么hcv9jop5ns1r.cn 呆呆的笑是什么笑0735v.com
百度